-
1 сталкиваться с проблемой
1. face a problem2. run into trouble3. run into troublesразбираться в деле, рассматривать проблему — to look into a matter
Русско-английский большой базовый словарь > сталкиваться с проблемой
-
2 оборачиваться
несов. - обора́чиваться, сов. - оберну́ться, обороти́ться разг.1) ( поворачивать голову) turn (round); (к кому́-л) turn (towards)бы́стро обора́чиваться — swing round
обора́чиваться на чей-л го́лос — turn at smb's voice
2) чаще сов. разг. (сходить, съездить куда-л и вернуться) get there and backя оберну́сь за час — I'll be back in an hour
3) разг. (с тв.; управляться с делами) manage (d), cope (with), get (d) done4) (+ нареч.; тв.; принимать иной характер) turn out (+ to be smth), take a turn (for)побе́да оберну́лась пораже́нием — the victory turned out to be a defeat
э́то зави́сит от того́, как обернётся де́ло — it depends on what the matter turns out like
де́ло оберну́лось к лу́чшему — it turned out for the better
оберну́ться неожи́данностью — take an unexpected turn
обора́чиваться неприя́тностями — run into trouble; (для кого́-л) get smb into trouble
5) ( о капитале) turn over6) фольк. (тв., в вн.; превращаться) turn (into)••куда́ ни оберни́сь — wherever you look; all around you / one
-
3 нарываться
нарваться (на вн.) разг.run* (into), run* up (on, against)♢
нарваться на неприятность — run* into trouble -
4 нарываться
несов. - нарыва́ться, сов. - нарва́ться; (на вн.) разг.1) ( столкнуться с чем-л) run (into); run up (on, against)нарыва́ться на неприя́тность — run into trouble
2) ( вызывать своим поведением) ask (for), invite (d)ты нарыва́ешься на гру́бость — one can't help being rude with you
-
5 попасть в переделку
1) General subject: be in a jam, get into a fix, get into a scrape, get into a terrible fix, to be in a jam, get into mischief, get into a fine mess, get into a jolly mess, get into hot water, run into trouble2) Colloquial: in a jam (be in a jam), get in a scrape3) Australian slang: come a gutser (упасть с лошади, пострадать в автокатастрофе и т.п.)4) Jargon: get into a hot water, get into a jam, get into a pretty mess (Vereschagin), in a jam [be]5) Makarov: get the works, fall among PhilistinesУниверсальный русско-английский словарь > попасть в переделку
-
6 переделка
ж.1) ( изменение) alterationотда́ть что-л в переде́лку — have smth altered
переде́лка ста́рого сюже́та — remake
2) разг. (неприятность, острая ситуация) trouble, mess, fix, scrapeпопа́сть в переде́лку — get into a mess / fix / scrape, run into trouble
быва́л я в ра́зных переде́лках — I've been in a tight corner many a time
-
7 на переговорах возникают трудности
Mass media: talks run into troubleУниверсальный русско-английский словарь > на переговорах возникают трудности
-
8 нарываться на неприятность
1) General subject: run into trouble2) Colloquial: ask for itУниверсальный русско-английский словарь > нарываться на неприятность
-
9 оборачиваться неприятностями
General subject: run into troubleУниверсальный русско-английский словарь > оборачиваться неприятностями
-
10 закон
сущ.law; legislation; legislative act; statuteаннулировать (отменять) закон — to abrogate (annul, cancel, nullify, repeal, reverse, revoke) a law
вводить закон в действие — to enact (implement) a law; carry (put) a law into effect
издавать законы — to issue (make) laws; legislate
исполнять требования закона — to carry out (fulfil, implement) the requirements of a law
нарушать (преступать) закон — to abuse (break, contravene, defy, infringe, offend, transgress, violate) a law; be (find oneself) in trouble with a law
обходить закон — to circumvent (evade, go beyond) a law
отменять (аннулировать) закон — to abrogate (annul, cancel, nullify, repeal, reverse, revoke) a law
пренебрегать законом — to defy (dispense with, disregard, ignore) a law
преследовать по закону — ( в судебном порядке) to prosecute (sue) at law
применять закон — to apply (enforce, execute) a law
принимать закон — to adopt (enact, pass) a law
проводить законы в жизнь — to apply (enforce, execute) laws
противоречить закону — to conflict with (contradict, run counter to) a law
соблюдать закон — to abide by (adhere to, comply with) a law; honour (keep, observe) a law
ссылаться на закон — to invoke (the power of) law; plead a statute
в нарушение закона — in contravention (defiance, violation) of law
в предусмотренном (установленном) законом порядке — as established (provided for, stipulated) by law; in the manner prescribed by law
в силу закона — by operation of law; in virtue of law
в соответствии с законом — according to (the) law; in accordance (compliance, conformity) with (the) law; under the law
на основании закона — based on law; on the basis of law
по закону — by (in) law; under the law
издание законов — lawmaking; legislation
нарушение закона — abuse (breach) of a law; contravention (defiance, infringement) of a law; delict; law-breaking; offence against a law; transgression (violation) of a law
наследование по закону — hereditary (intestate) succession; succession by operation of (in virtue of) law
обратная сила закона — retroactivity of a law; retroactive (retrospective) effect (force) of a law
предусмотренный законом — legally provided; provided for (prescribed, stipulated) by law; statutory
приверженность закону (букве закона) — legalism; legality
применение закона (проведение закона в жизнь) — application (enforcement, execution) of a law; law-enforcement
проект закона — ( законопроект) bill; draft law
свод законов — code of laws; compiled (consolidated) laws (statutes); law-book; statute at large; statute book (roll); лат corpus juris
соблюдение закона — adherence to (compliance with, observance of) a law
закон, действующий в настоящее время — current (effective, existing, working) law (statute); operative (standing) law; law (statute) in effect (in force); law for the time being
закон, действующий в пределах штата — state-wide law
закон места заключения договора, закон места совершения договора — лат lex loci contractus
закон места совершения преступления, закон места совершения правонарушения — лат lex loci delicti commissi
закон, не применимый в принудительном порядке — unenforceable law
закон, предоставляющий средства судебной защиты — remedial law (statute)
закон, применимый в принудительном порядке — enforceable law
- закон домицилязакон, устанавливающий абсолютную ответственность — no-fault law
- закон, имеющий обратную силу
- закон, который не соблюдается
- закон места нахождения имущества
- закон места совершения действия
- закон наследования
- закон об авторском праве
- закон об адвокатуре
- закон об арбитраже
- закон об изобретениях
- закон об исковой давности
- закон об обеспечении занятости
- закон об открытиях
- закон об охране окружающей среды
- закон об охране труда
- закон о бюджетных ассигнованиях
- закон о гражданстве
- закон о налоговом обложении
- закон о несовершеннолетних
- закон о патентах
- закон о предпринимательстве
- закон о промышленных образцах
- закон о страховании
- закон о товарных знаках
- закон о труде
- закон прибавочной стоимости
- закон, принятый парламентом
- закон силы
- закон с истекающим сроком действия
- закон с обратной силой
- закон спроса и предложения
- закон флага
- законы и обычаи ведения войны
- законы и постановления
- законы конгресса
- законы общественного развития
- антитрестовский закон
- брачный закон
- внутренний закон
- гарантируемый законом
- гражданский закон
- действующий закон
- дискриминирующий закон
- единообразный закон
- жёсткий закон
- запретительный закон
- запрещённый законом
- зарегистрированный закон
- избирательный закон
- имеющий силу закона
- иммиграционный закон
- конституционный закон
- личный закон юридического лица
- наказуемый по закону
- нарушенный закон
- недействующий закон
- неопубликованный закон
- не подпадающий под действие закона
- непреложный закон
- нравственный закон
- обнародованный закон
- общий закон
- опубликованный закон
- основной закон
- охраняемый законом
- предусмотренный законом
- прежний закон
- применимый закон
- принятый закон
- разрешающий закон
- релевантный закон
- специальный закон
- справедливый закон
- строгий закон
- тарифный закон
- требующийся по закону
- уголовный закон
- управомоченный по закону
- установленный законом
- устаревший закон
- федеральный закон
- федеральный конституционный закон
- частный закон
- чрезвычайный закон -
11 попадать в беду
1) General subject: be in a pretty pickle, run into mischief2) Religion: come upon trouble3) Cinema: get into trouble -
12 Т-105
(ВОТ) ТО-ТО И ОНО (ОНО-ТО) (ВОТ) ТО-ТО (ОНО) И ЕСТЬ all coll Interj used as indep. sent or main clause in a complex sent ( usu. foil. by a что-clause) these forms only fixed WOthis/that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question)thatis just it (the thing, the point)that's the whole point (in limited contexts) (and) thatfc the problem (the trouble) you've put your finger on it my point exactly that's just my point (when foil. by a что-clause) the thing is... the (whole) point is... my point is...(in limited contexts) the problem (the trouble) is... "...A не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут...» — «Оно-то верно, — заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще...» - «То-то и оно!» - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). Не puts in one toilet, then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).«Я бы про него (Панкратова) сказал так: любил командовать, быть первым». - «То-то и оно...» (Рыбаков 2). "I would put it this way: he (Pankratov) liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a). -
13 вот то-то и есть
[Interj; used as indep. sent or main clause in a complex sent (usu. foll. by a что-clause); these forms only; fixed WO]=====⇒ this/ that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question):- thatis just it <the thing, the point>;- [in limited contexts](and) that's the problem < the trouble>;- [when foll. by a что-clause] the thing is...;- the (whole) point is...;- my point is...;- [in limited contexts] the problem < the trouble> is...♦ "...А не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут..." - "Оно-то верно, - заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще..." - "То-то и оно!" - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).♦ Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). He puts in one toilet; then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).♦ "Я бы про него [Панкратова] сказал так: любил командовать, быть первым". - "То-то и оно..." (Рыбаков 2). "I would put it this way: he [Pankratov] liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот то-то и есть
-
14 вот то-то и оно
[Interj; used as indep. sent or main clause in a complex sent (usu. foll. by a что-clause); these forms only; fixed WO]=====⇒ this/ that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question):- thatis just it <the thing, the point>;- [in limited contexts](and) that's the problem < the trouble>;- [when foll. by a что-clause] the thing is...;- the (whole) point is...;- my point is...;- [in limited contexts] the problem < the trouble> is...♦ "...А не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут..." - "Оно-то верно, - заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще..." - "То-то и оно!" - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).♦ Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). He puts in one toilet; then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).♦ "Я бы про него [Панкратова] сказал так: любил командовать, быть первым". - "То-то и оно..." (Рыбаков 2). "I would put it this way: he [Pankratov] liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот то-то и оно
-
15 вот то-то и оно-то
[Interj; used as indep. sent or main clause in a complex sent (usu. foll. by a что-clause); these forms only; fixed WO]=====⇒ this/ that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question):- thatis just it <the thing, the point>;- [in limited contexts](and) that's the problem < the trouble>;- [when foll. by a что-clause] the thing is...;- the (whole) point is...;- my point is...;- [in limited contexts] the problem < the trouble> is...♦ "...А не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут..." - "Оно-то верно, - заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще..." - "То-то и оно!" - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).♦ Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). He puts in one toilet; then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).♦ "Я бы про него [Панкратова] сказал так: любил командовать, быть первым". - "То-то и оно..." (Рыбаков 2). "I would put it this way: he [Pankratov] liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот то-то и оно-то
-
16 вот то-то оно и есть
[Interj; used as indep. sent or main clause in a complex sent (usu. foll. by a что-clause); these forms only; fixed WO]=====⇒ this/ that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question):- thatis just it <the thing, the point>;- [in limited contexts](and) that's the problem < the trouble>;- [when foll. by a что-clause] the thing is...;- the (whole) point is...;- my point is...;- [in limited contexts] the problem < the trouble> is...♦ "...А не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут..." - "Оно-то верно, - заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще..." - "То-то и оно!" - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).♦ Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). He puts in one toilet; then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).♦ "Я бы про него [Панкратова] сказал так: любил командовать, быть первым". - "То-то и оно..." (Рыбаков 2). "I would put it this way: he [Pankratov] liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вот то-то оно и есть
-
17 то-то и есть
[Interj; used as indep. sent or main clause in a complex sent (usu. foll. by a что-clause); these forms only; fixed WO]=====⇒ this/ that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question):- thatis just it <the thing, the point>;- [in limited contexts](and) that's the problem < the trouble>;- [when foll. by a что-clause] the thing is...;- the (whole) point is...;- my point is...;- [in limited contexts] the problem < the trouble> is...♦ "...А не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут..." - "Оно-то верно, - заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще..." - "То-то и оно!" - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).♦ Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). He puts in one toilet; then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).♦ "Я бы про него [Панкратова] сказал так: любил командовать, быть первым". - "То-то и оно..." (Рыбаков 2). "I would put it this way: he [Pankratov] liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > то-то и есть
-
18 то-то и оно
[Interj; used as indep. sent or main clause in a complex sent (usu. foll. by a что-clause); these forms only; fixed WO]=====⇒ this/ that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question):- thatis just it <the thing, the point>;- [in limited contexts](and) that's the problem < the trouble>;- [when foll. by a что-clause] the thing is...;- the (whole) point is...;- my point is...;- [in limited contexts] the problem < the trouble> is...♦ "...А не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут..." - "Оно-то верно, - заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще..." - "То-то и оно!" - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).♦ Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). He puts in one toilet; then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).♦ "Я бы про него [Панкратова] сказал так: любил командовать, быть первым". - "То-то и оно..." (Рыбаков 2). "I would put it this way: he [Pankratov] liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > то-то и оно
-
19 то-то и оно оно-то
[Interj; used as indep. sent or main clause in a complex sent (usu. foll. by a что-clause); these forms only; fixed WO]=====⇒ this/ that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question):- thatis just it <the thing, the point>;- [in limited contexts](and) that's the problem < the trouble>;- [when foll. by a что-clause] the thing is...;- the (whole) point is...;- my point is...;- [in limited contexts] the problem < the trouble> is...♦ "...А не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут..." - "Оно-то верно, - заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще..." - "То-то и оно!" - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).♦ Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). He puts in one toilet; then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).♦ "Я бы про него [Панкратова] сказал так: любил командовать, быть первым". - "То-то и оно..." (Рыбаков 2). "I would put it this way: he [Pankratov] liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > то-то и оно оно-то
-
20 то-то и оно-то
[Interj; used as indep. sent or main clause in a complex sent (usu. foll. by a что-clause); these forms only; fixed WO]=====⇒ this/ that is the important factor, the essential thing (used to emphasize that what has just been said or is about to be said is the central issue, the most important aspect of the matter in question):- thatis just it <the thing, the point>;- [in limited contexts](and) that's the problem < the trouble>;- [when foll. by a что-clause] the thing is...;- the (whole) point is...;- my point is...;- [in limited contexts] the problem < the trouble> is...♦ "...А не подождать ли тебе вечера, чтобы по темноте выехать? Главное, через совхоз незамеченным проехать. А не то, если засекут..." - "Оно-то верно, - заколебался Кокетай. - Да долго ждать до вечера. Выедем потихоньку. Поста ведь нет на дороге, чтобы проверить нас?.. Случайно если наткнешься на милицию или на кого еще..." - "То-то и оно!" - пробурчал Орозкул... (Айтматов 1). "...It might be best if you don't start out back till evening. Let it get darker. The main thing is to get past the Soviet farm without attracting attention. If they find out..." "You're right enough." Koketay was undecided. "But it's a long wait till evening. We'll start out slowly. After all, there's no patrol post on the road to check us. Unless you accidentally run into the police or someone like that...." "That's just it," mumbled Orozkul... (1a).♦ Поставил один унитаз, хочется поставить второй, а куда? Вот то-то и оно-то... (Войнович 3). He puts in one toilet; then he wants to put in another. But where? And that's the problem (3a).♦ "Я бы про него [Панкратова] сказал так: любил командовать, быть первым". - "То-то и оно..." (Рыбаков 2). "I would put it this way: he [Pankratov] liked giving orders, and he wanted to be in charge." "You've put your finger on it..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > то-то и оно-то
- 1
- 2
См. также в других словарях:
run into — phrasal verb [transitive] Word forms run into : present tense I/you/we/they run into he/she/it runs into present participle running into past tense ran into past participle run into 1) run into someone to meet someone when you did not expect to… … English dictionary
run into sth — UK US run into sth Phrasal Verb with run({{}}/rʌn/ verb (running, ran, run) ► to experience problems: »run into trouble/difficulty/problems ► to reach a particular cost or amount, as a total: »The repairs will probably run into thousands of … Financial and business terms
run into (something) — 1. to experience something unexpectedly, esp. something unpleasant. The center ran into some financial trouble and had to borrow money. 2. to cost or reach a certain amount. Their salaries run into thousands per week. Costs on the project ran to… … New idioms dictionary
run into — {v.} 1. To mix with; join with. * /If the paint brush is too wet, the red paint will run into the white on the house./ * /This small brook runs into a big river in the valley below./ 2. To add up to; reach; total. * /Car repairs can run into a… … Dictionary of American idioms
run into — {v.} 1. To mix with; join with. * /If the paint brush is too wet, the red paint will run into the white on the house./ * /This small brook runs into a big river in the valley below./ 2. To add up to; reach; total. * /Car repairs can run into a… … Dictionary of American idioms
run\ into — v 1. To mix with; join with. If the paint brush is too wet, the red paint will run into the white on the house. This small brook runs into a big river in the valley below. 2. To add up to; reach; total. Car repairs can run into a lot of money.… … Словарь американских идиом
run into — 1) add up to, total If you decide to stay in nice hotels during your holiday it will run into a lot of money. 2) mix with, join with During the hot weather the red paint on the roof ran into the white paint. 3) be affected by, get into He ran… … Idioms and examples
run into — phr verb Run into is used with these nouns as the object: ↑acquaintance, ↑ambush, ↑controversy, ↑difficulty, ↑opposition, ↑problem, ↑resistance, ↑room, ↑snag, ↑trouble … Collocations dictionary
run — [run] vi. ran or Dial. run, run, running [altered (with vowel prob. infl. by pp.) < ME rinnen, rennen < ON & OE: ON rinna, to flow, run, renna, to cause to run (< Gmc * rannjan); OE rinnan, iornan: both < Gmc * renwo < IE base * er … English World dictionary
run — run1 [ rʌn ] (past tense ran [ ræn ] ; past participle run) verb *** ▸ 1 move quickly with legs ▸ 2 control/organize ▸ 3 machine: work ▸ 4 liquid: flow ▸ 5 try to be elected ▸ 6 vehicle: travel ▸ 7 be shown/performed ▸ 8 reach amount/rate ▸ 9… … Usage of the words and phrases in modern English
trouble — I UK [ˈtrʌb(ə)l] / US noun Word forms trouble : singular trouble plural troubles *** Get it right: trouble: Trouble is mostly used as an uncountable noun, so: ▪ it is not usually found in the plural ▪ it never comes after a or a number Wrong:… … English dictionary